伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

祈祷

Gebet

   
   
看到乌鸦的翅膀 Ich sehe die Flügel des Raben
我恐惧太阳的消失 Und fürchte das Schwinden der Sonne
爱人啊,用紫色的双臂围紧握 Geliebter, ach, halte mich fest in deinen lila Armen
无论你叹息着或者沉默 Ganz gleich ob du seufzt oder schweigst
在乌云下,用你深沉的眼睛看着我 Schaue mich unter den schwarzen Wolken mit deinen tiefen Augen an
让灼热的光辉射穿我 Lasse das glühend heiße Licht durch mich strahlen
在玫瑰的皮肤上留下永不消逝的烙印 Und auf meiner Rosenhaut ein niemals schwindendes Brandmal hinterlassen
在飘摇无定的岛上我召唤你 Auf der schwankenden Insel rufe ich dich
温柔的声音潮湿如雨 Meine sanfte Stimme ist feucht wie Regen
我收集那些硬壳的黑色的果实 Die hartschaligen, schwarzen Früchte, die ich gesammelt habe
作为我们丰年的新奇的补偿 Sollen die einzigartige Entschädigung für unsere fruchtbaren Jahre sein
如果你把大海捞尽,都给我 Falls du das Meer leergefischt hast, gib alles mir
我贪婪的心啊…… Mein unersättliches Herz, ach .....
如果你有所遗忘 Falls du irgendetwas vergessen haben solltest
我贪婪的心会变得疯狂 Könnte mein unersättliches Herz irrsinnig werden
如同一把火你蕴藏着最热烈的感情 Wie ein Feuer birgst du die leidenschaftlichsten Gefühle in dir
你也会在风中化为灰烬吗? Wirst du im Wind auch zu Asche?
你的赞美那样朴实而迷人 Dein Lob ist so schlicht und bezaubernd
像秋天里满山的红叶 Wie die Berge voller roter Blätter im Herbst
在冰霜里会凋谢吗? Wird es in Eis und Frost eingehen?
我偶尔离开自己的位置 Manchmal verlasse ich meinen Platz
在黑暗中倾听你 Um dir in der Dunkelheit aufmerksam zuzuhören
我带着芳香四溢的花环归来 Wenn ich zurückkomme trage ich einen weithin duftenden Blumenkranz
接受你的辨认 Und werde von dir erkannt
像沙漠中干渴的旅人 Wie der vor Durst schmachtende Reisende in der Wüste
透过语言,我向你张着焦躁的嘴唇 Öffne ich dir jenseits von Sprache meine ungeduldigen Lippen
那颗香甜无比的禁果我们早已品尝 Wir haben lange schon von dieser süßen, verbotenen Frucht gekostet
请给我一颗长青的果实 Wer gibt mir eine ewig saftige Frucht
请给我不死之水 Wer gibt mir das Lebenselixier
我在你灵魂的土地上筑巢 Auf dem Boden deiner Seele baue ich mir ein Nest
请容许我,帮助我躲避深渊 Bitte erlaube mir, hilf mir, dem Abgrund auszuweichen
我能够永久居住吗? Darf ich für immer hier wohnen bleiben?
一百年,或者一千年 Einhundert Jahre, oder eintausend Jahre
我的欲望是野火 Mein Verlangen ist ein Steppenbrand
最卑贱,最惨烈,最炽热 Der Gemeinste, Jämmerlichste, Glühendste
最无畏,最持久,最贪婪 Der Furchtloseste, Dauerhafteste,Habgierigste
夏天里我的手臂葡萄藤一样鲜嫩 Im Sommer sind meine Arme zart und frisch wie Reben
渴望收获又害怕收获 Nach Ernte dürstend, die Ernte fürchtend
秋天里将会落叶纷纷 Im Herbst wird ein Blätterregen niedergehen
在雨雪交加的晚上我梦见 An einem Abend mit Regen und Schnee träumte ich
我的头发在你的手里忽然变白 Mein Haar sei in deiner Hand plötzlich weiß geworden
你会在漆黑的岸上长久地等我吗? Wirst du am pechschwarzen Ufer lange auf mich warten?
等待那个相会的日子 Auf den Tag unseres Treffens warten
在那个飘着咸鱼和烂白菜味的城市 In jener Stadt mit dem Duft von gesalzenem Fisch und verfaultem Kohl
我为你做一百种面食 Koche ich dir hundert verschiedene Nudelgerichte
或者在昏昏的灯光下啃法式面包 Oder wir knabbern an französischem Brot unter dämmrigem Licht
你看我的手指不是太粗太笨了吗 Siehst du nicht, dass meine Finger zu grob und unbeholfen sind
女人啊,一转眼就衰老 Frauen, ach, bevor man es merkt, sind sie alt
我把幻想系于这一块光辉的石头 Ich binde meine Fantasien an diesen glänzenden Stein
永不腐烂永不变质的一物 Ein niemals verwesender, niemals verderbender Gegenstand
比地球更永恒 Dauerhafter noch als die Erde
无论人生或者自然的灾难降临 Ganz gleich ob uns eine Lebens- oder eine Naturkatastrophe heimsucht
我会先你而死 Ich werde vor dir sterben